Язык через события · Empire State Building · 1 июля 2026

Николау и Беркус залезли на Эмпайр Стейт Билдинг и развернули баннер по-английски

1 июля 2026: шпиль на высоте 443 метра, баннер с английской фразой, предложение руки и сердца — и арест. Разбираем язык, грамматику баннера и словарь события.

Антишкола с носителями языка
Антишкола · редакция
2 июля 2026 · 6 мин чтения
Empire State Building в Нью-Йорке — небоскрёб высотой 443 метра, на шпиль которого забрались Николау и Беркус
1 июля 2026. Шпиль Empire State Building, высота 443 м (1454 фута). Место, ставшее декорацией для самого обсуждаемого предложения года.
Содержание+

1 июля 2026 нью-йоркская полиция задержала двух человек на шпиле Empire State Building — одного из самых узнаваемых небоскрёбов в мире. Высота точки, откуда они смотрели вниз: 443 метра (1454 фута). Никакой страховки, никаких разрешений. Только баннер, фотоаппарат и кольцо с бриллиантом.

Иван «Beerkus» Кузнецов сделал предложение Анджеле Николау. Она сказала «да». NYPD задержала обоих без пострадавших. Им предъявили обвинения: burglary (проникновение со взломом), reckless endangerment (угроза жизни и здоровью), criminal mischief (умышленное причинение ущерба) и criminal trespass (незаконное проникновение). Живут они в Нью-Джерси — приехали специально.

Дисклеймер: руфтопинг — это незаконно и смертельно опасно. Статья про язык, не про восхождения.

Кто такие Анджела Николау и Иван Беркус

Анджела Николау (Angela Nikolau) и Иван Кузнецов — российские руферы, известные нелегальными восхождениями на небоскрёбы по всему миру: от Шанхая до Дубая, от Москвы до Бангкока. Они снимают себя на самых высоких точках планеты и публикуют фото в интернете.

В 2024 году вышла документалка Netflix «Skywalkers: A Love Story» — о них двоих, об их восхождениях и об отношениях. Фильм стал неожиданным хитом: история любви на высоте сотен метров оказалась куда захватывающей, чем любой сериал. После Netflix их узнал весь мир.

Empire State Building стал следующим в этом списке. И, судя по всему, особенным: именно здесь Иван решил сделать предложение.

«It's a bird... It's a plane... It's two Russians on top of the Empire State Building.»Типичная реакция американской прессы · 1 июля 2026

Этот заголовок появился сразу в нескольких англоязычных изданиях — отсылка к Супермену, о которой поговорим ниже.

Баннер: что они написали и зачем по-английски

С высоты шпиля Николау и Беркус развернули баннер с фразой:

Почему именно по-английски? Ответ простой: они хотели, чтобы их услышал весь мир. И именно поэтому баннер разошёлся по интернету за несколько часов — с Нью-Йорка до Токио. Русский текст остался бы для большинства непонятным. Английский прочитали все.

Это хороший крючок: английский язык — не просто инструмент карьеры. Это язык, который делает тебя слышимым на планете.

Разбираем фразу по-английски: грамматика и игра слов

Конструкция when + Present Simple

Фраза построена по одной из базовых грамматических конструкций английского: when + Present Simple → Present Simple.

  • When the power of love beats (подчинённое придаточное времени)
  • the world knows peace (главное предложение)

Обратите внимание на окончания: beats и knows — не «beat» и «know». Это третье лицо единственного числа (the power / the world), поэтому обязательно добавляем -s. Распространённая ошибка у русскоязычных — опустить это окончание.

Хиазм: зеркальная игра слов

Красота фразы в том, что слова «power» и «love» меняются местами: the power of love (сила любви) против the love of power (любовь к власти). Это стилистический приём, который называется chiasmus (хиазм) — зеркальная конструкция, где порядок слов переворачивается.

Звучат они почти одинаково, но смысл противоположный: первое — романтичное и тёплое, второе — про политику и жажду контроля. Именно этот контраст делает фразу такой запоминающейся.

Похожую мысль высказывали разные люди: джазмен Jimi Hendrix, политик Marianne Williamson и другие. Фраза не принадлежит никому конкретно — она стала народной.

Учи английский через события

Такие разборы — часть нашего подхода. На занятиях Антишколы ты учишь английский через живые истории и реальные новости, а не через упражнения из учебника. Первый урок с носителем бесплатно.

Попробовать бесплатно →

Взрослые · дети · с нуля и с любого уровня · онлайн

Бонус: идиома «It's a bird, it's a plane!»

Когда Николау и Беркус появились на шпиле, американские журналисты сразу же написали: «It's a bird! It's a plane! No — it's two Russians!»

Откуда эта фраза? Из радиошоу о Супермене 1940-х годов: когда Супермен летел над городом, прохожие кричали «It's a bird! It's a plane! It's Superman!» — они не могли понять, что именно несётся по небу.

Сегодня «It's a bird, it's a plane» используют иронично, когда кто-то неожиданно появляется на большой высоте или делает что-то совершенно невероятное. Это культурная отсылка, понятная любому носителю английского, — и именно поэтому СМИ так часто её используют в заголовках о руфтоперах.

Если ты учишь английский по новостям и сериалам, такие отсылки встречаются постоянно. Без культурного контекста их не поймёшь — и именно это отличает носителя от человека, который «просто знает грамматику».

Словарь события: 10 слов, которые надо знать

Нажми на карточку, увидишь пример предложения из реального контекста.

a daredevil
отчаянный смельчак, безумец
«Angela is a true daredevil — she climbs skyscrapers without a harness.»
пример →
rooftopping
руфтопинг (нелег. восхождение)
«Rooftopping is illegal in most cities and can lead to arrest.»
пример →
to get engaged
обручиться, стать помолвленными
«They got engaged at the top of the Empire State Building.»
пример →
to propose (to sb)
сделать предложение
«Ivan proposed to Angela at 1,454 feet above the ground.»
пример →
to unfurl a banner
развернуть баннер/полотнище
«They unfurled a banner that read: "When the power of love..."»
пример →
to take into custody
задержать, взять под стражу
«NYPD officers took both climbers into custody without incident.»
пример →
reckless endangerment
создание угрозы жизни (юр.)
«Both face charges of reckless endangerment for their stunt.»
пример →
a spire
шпиль
«They climbed all the way to the tip of the spire, 1,454 feet up.»
пример →
to apprehend
задержать (офиц. термин)
«Officers apprehended the pair on the roof of the building.»
пример →
to take sth to new heights
выйти на новый уровень (букв.: поднять на высоту)
«They literally took their relationship to new heights.»
пример →

Мини-задание: проверь себя

Переведи сам — потом проверь

Вот фраза с баннера. Попробуй перевести её на русский, прежде чем читать наш вариант:

Теперь три вопроса на понимание статьи:

  1. Почему Николау и Беркус написали баннер именно по-английски, а не по-русски?
  2. Что такое хиазм (chiasmus) и как он работает в этой фразе?
  3. Откуда взялась фраза «It's a bird, it's a plane» и что она значит в современном контексте?

Ответы — в тексте выше. Если ответил на все три без подглядывания, значит статья зашла.

Частые вопросы

Кто такие Анджела Николау и Иван Беркус?+
Анджела Николау (Angela Nikolau) и Иван Кузнецов (Beerkus) — российские руферы, известные нелегальными восхождениями на небоскрёбы по всему миру. Пара стала знаменитой благодаря Netflix-документалке «Skywalkers: A Love Story» (2024). Живут в Нью-Джерси.
Что произошло на Эмпайр Стейт Билдинг 1 июля 2026?+
1 июля 2026 Николау и Беркус нелегально забрались на шпиль Empire State Building (443 м), развернули баннер с английской фразой — и Иван сделал Анджеле предложение. Она согласилась. NYPD задержала обоих. Им предъявили обвинения: burglary, reckless endangerment, criminal mischief и criminal trespass.
Что написано на баннере и что это значит?+
На баннере: «When the power of love beats the love of power, the world knows peace.» Это хиазм: «сила любви» (power of love) противопоставлена «любви к власти» (love of power). Грамматически: when + Present Simple в обеих частях. Фраза перекликается с цитатами Jimi Hendrix и Marianne Williamson.
Что значит идиома «It's a bird, it's a plane»?+
Отсылка к радиошоу о Супермене 1940-х: «It's a bird! It's a plane! It's Superman!» Сегодня используется иронично, когда кто-то появляется на большой высоте или делает невероятное. Американская пресса так и написала о Николау и Беркусе.
Что такое rooftopping и почему это опасно?+
Rooftopping — нелегальное восхождение на высотные здания ради фото и видео. Это уголовно наказуемо во многих странах и смертельно опасно. Николау и Беркус — одни из самых известных руфтоперов мира, снялись в документалке Netflix «Skywalkers: A Love Story» (2024).
Как история руферов связана с изучением английского?+
Николау и Беркус — россияне, но баннер написали по-английски. И именно поэтому их история прогремела на весь мир. Английский дал им голос на любой аудитории. В Антишколе мы учим языку через такие реальные события: живой контекст усваивается лучше, чем учебниковые упражнения.
Антишкола с носителями языка
Редакция · Антишкола

Антишкола с носителями

Школа языков с носителями: английский, испанский, итальянский, китайский, французский, немецкий. Работаем с 2006 года. Учим через живой контекст — события, кино, культуру, игры.

Первый урок бесплатно →

Читать дальше

Первый урок бесплатно · английский с носителями

Английский, который слышит весь мир

Николау и Беркус написали баннер по-английски — и их услышали везде. Учи язык через реальные события с носителем. С нуля или с любого уровня.

Онлайн · взрослые и дети · с нуля и с любого уровня